loading

Merkevarehistorie2 | DG Display Showcase

Om DG
Siden 1999 har DG Display Showcase
spesialisert i å lage eksklusive smykkeutstillinger,
blander kunst og håndverk
å forme eksepsjonelle rom for ledende merkevarer over hele verden.

Grunnlagt av den visjonære merkevareskaperen Mr. Yang,
DG er bygget på innovasjon, presisjon,
og kvalitet. Han mener at et utstillingsvindu ikke bare er til for utstilling, men for
legemliggjørelsen av en merkevareånd – en filosofi forankret
i DGs DNA i over to tiår.
«Mitt merke. Mitt utstillingsvindu»
Om DG
Siden 1999 har DG Display Showcase spesialisert seg på å lage eksklusive smykkeutstillinger, og blandet kunst og håndverk for å skape eksepsjonelle rom for ledende merkevarer over hele verden.

DG ble grunnlagt av den visjonære merkevareskaperen Mr. Yang, og er bygget på innovasjon, presisjon og kvalitet. Han mener at et utstillingsvindu ikke bare er for utstilling, men legemliggjøringen av et merkes ånd – en filosofi som har vært forankret i DGs DNA i over to tiår.
«Mitt merke. Mitt utstillingsvindu»
Bransjens oppdrag
Å være pioner innen standardisering og fremme innovasjon innen vitrineskapindustrien, og bygge et referansepunkt for kinesisk kulturarv på den globale utstillingsarenaen.
Merkevisjon
For å gi kundene våre muligheten til å øke merkeverdien og innflytelsen sin, etablere DG som verdens mest autoritative og dyktige merke for vitrineskap.

Siden 1999 har DG Display Showcase hatt en standhaftig tro på å sikre at hvert smykke og hver tomme av utstillingsplassen utstråler sin tilhørende eleganse og sjel.

Det som startet som et lite verksted, grunnlagt av ekteparet Yang og Selina, har vokst gjennom håndverk og fremtidsrettet design, og har drevet utviklingen av Kinas eksklusive utstillingsindustri. De forstår at hver utstillingsvindu er mer enn en utstilling – det er en bro for merkevarer å kommunisere med kundene sine, og for å formidle kultur og kunst.

I 27 år har DG Display Showcase kombinert utsøkt håndverk med innovativ design, og hjulpet merkevarer over hele verden med å vise frem sin unike sjarm, samtidig som de har omformet verdens oppfatning av kinesisk produksjonskvalitet.

Her rommer et utstillingsvindu ikke bare smykkenes briljans, men legemliggjør også en forpliktelse til skjønnhet, respekt for verdi og en visjon for fremtiden.

DG Display Showcase – bringer Kinas skjønnhet til verden og gir hvert smykke sin evige verdighet.

ingen data
ingen data
ingen data
Lydopplevelse
I kinesisk kultur er Ding mer enn et rituelt kar; det er et symbol på orden og autoritet. De tre beina gir urokkelig stabilitet, og inskripsjonene legemliggjør idealet om at «ens ord bærer vekten av en Ding» – grunnlaget for DGs ånd. «Steady as a Rock» gjenspeiler vår produktfilosofi: vi skaper et trygt og pålitelig hjem for verdens fineste smykker. Fra presist tilpasset glass og omhyggelig justerte lys til den elegante omfavnelsen av hver centimeter lær, er perfeksjon vår absolutte streben – vårt «Bjelsolide løfte». «Et ord like tungt som en Ding» definerer vår karakter: enhver forpliktelse overfor kunder, kolleger og partnere er standhaftig og pålitelig, som Ding sin varige form. For DG representerer Ding vårt håndverks standhaftighet, vår tillits substans og det dype ansvaret for å beskytte verdens skatter.
ingen data
Sann adel defineres ikke av pris, men av iboende verdi – en sublim kvalitet som overskrider det materielle.
En edelsten i seg selv er allerede uvurderlig. Vårt oppdrag er imidlertid å bygge en scene verdig sin briljans. Gjennom våre utstillingsmontre, og ved å mestre samspillet mellom lys, skygge og atmosfære, løfter vi smykkenes utstråling, fremhever det kunstneriske i designet og gir stemme til merkets arv.
Forhøyet av karet, foreviget som et ikon. Utstillingsvinduene vi lager er nettopp dette «karet» – mediet som en juvels verdi perfeksjoneres gjennom. Vi er ikke bare håndverkere; vi er arkitektene bak merkevarehelligdommer. Med ekspertise og kreativitet sørger vi for at hvert smykke presenteres i sin egen hellige plass, klar til å motta verdens mest ærbødige blikk.
Den livlige rødfargen i DG-logoen er mye mer enn en farge – det er vår trosbekjennelse, vårt uutslettelige varemerke.
Denne fargen er inspirert av den vermilionrøde fargen fra kinesisk seglpasta. I kinesisk kultur er seglet et tidløst symbol på autoritet og tillit, og representerer det høytidelige løftet om at «et forseglet merke er et bindende løfte». Denne spesielle rødfargen er dermed Kinas farge; det er fargen på integritet.

Etter ferdigstillelsen av hvert mesterverk fester vi metaforisk et høytidelig segl med alt vårt håndverk og vår dedikasjon. Fire mektige tegn er preget på det: «DG-løftet». Det er en erklæring til våre kunder: denne kreasjonen bærer den varige ånden av integritet, forankret i østlig sivilisasjon.
ingen data

Q1: Ser dere på dere selv mer som kunstnere, håndverkere eller forretningsfolk?

Herr Yang: Jeg tror vi er mer som «håndverkere som forstår forretninger». Hvis vi bare fokuserer på kunst, kan vi overse salget kundene våre trenger. Hvis vi bare fokuserer på forretninger, kan vi ikke lage utstillingsvinduer som lar smykker virkelig skinne. De siste tjuesju årene har vi gått den smale veien mellom kunst og praktisk sans.

Selina: Jeg vil legge til at vi heller ikke er rene håndverkere. Ekte håndverkere er bare ansvarlige for sine ferdigheter, men vi er også ansvarlige for kundenes virksomheter. Så jeg foretrekker å kalle oss «problemløsende designere». Når kunder betror oss sine mest verdifulle smykker, er jobben vår å sørge for at de blir sett, husket og solgt.

Q2: For tjuesju år siden, hva fikk deg til å gå inn i det svært spesialiserte feltet smykkeutstilling?

Herr Yang: Det var egentlig en lykkelig tilfeldighet, men også skjebnebestemt. For tjuesju år siden hjalp vi en venn i smykkebransjen med å tilpasse noen vitriner. Etter å ha sett dem, sa han: «Skapene deres forstår smykker bedre enn de jeg importerte fra Italia.» Den setningen fikk oss til å innse at det denne nisjemarkedet manglet ikke var folk som kunne lage skap – det manglet skap laget av folk som virkelig forstår smykker.

Selina: I det øyeblikket tenkte vi at hvis vi kunne legge vår ærbødighet for smykker i skapene, så var kanskje dette vår vei. Tjuesju år senere, når vi ser tilbake, forandret den ene setningen livene våre.

Q3: Etter å ha jobbet sammen som et ektepar i 27 år, hva er deres beste forståelse av hverandre? Har dere noen gang kranglet så intenst at dere ville kaste tegningene?

Selina: (ler) Kaste tegninger? Det har vi gjort. Mer enn én gang.

Herr Yang: Det mest alvorlige punktet var angående en lyslistvinkel. Hun ville ha lyset på diamantbordet; jeg insisterte på at det skulle være på paviljongen. Hun sa: «Kunden vil ha glitter,» sa jeg, «Uten lysstyrke er det ingen glitter.» Til slutt snakket vi ikke sammen på tre dager, og hver av oss lagde vår egen prøve som klienten kunne velge.

Selina: Til slutt kjøpte klienten begge og sa: «Bruk dem på forskjellige områder.» Fra da av lærte vi: å krangle som et par handler ikke om å vinne, det handler om å finne svaret der begge har rett. Nå er forståelsen vår klar – hun ser på detaljene, jeg setter retningen; hun er emosjonell, jeg er rasjonell; når hun gråter, gir jeg henne lommetørklær, når jeg er sta, tøyler hun meg.

Q4: Hvis du måtte forklare til en ny kunde i én setning at det du lager ikke bare er et «skap», hva ville det være?

Herr Yang: Det vi lager er «en lysregissør». Smykker taler ikke for seg selv – lys får dem til å snakke. Det vi gjør er å sørge for at lyset treffer riktig fasett til riktig tid, vinkel og intensitet. Dette er ikke å lage skap; det er å regissere en forestilling for hvert smykke.

Selina: Jeg foretrekker en annen metafor – «smykkenes brudekjole». En brudekjole er ikke ment å vise seg frem; den er ment å gjøre bruden til sentrum for oppmerksomheten. Skapene våre er de samme – de skal ikke overstråle smykkene, men uten dem mister smykkene sin brudeglød.

Q5: Hva er etter din mening de tre essensielle «sjelene» til en smykkeutstilling i toppklasse?

Herr Yang: Det første er «sans for proporsjoner». For mye lys er blendende, for lite er matt; for mye materiale overvelder, for lite føles billig. En topp vitrine finner den perfekte balansen på alle kritiske punkter.
Det andre er «følelse av trygghet», som har to lag: fysisk – låser, glass, struktur – slik at klienter trygt kan betro millioner av kroner i smykker til oss; psykologisk – slik at alle som ser på dem føler seg avslappet, respektert og villig til å bli værende.

Selina: Det tredje er «pusteevne». Mange utstillingsmontre er som hvelv, lufttette, der smykker føles fanget. En virkelig god utstillingsmontre lar smykker føles levende, med en flyt mellom den og betrakteren. Det er vanskelig å beskrive, men de som forstår føler det umiddelbart – smykkene føles komfortable i skapet.

Q6: Etter å ha hjulpet så mange ledende smykkemerker over hele verden, var det et prosjekt som føltes som «dette smykket hører hjemme i vår familiehistorie»?

Selina: Ja. For fem år siden sendte et europeisk familiemerke sin femtegenerasjonsarving personlig til Kina for å jobbe med oss. Familien deres hadde laget smykker i 120 år, men hadde aldri ekspandert utenfor Europa. Arvingen sa: «Vi går inn i det asiatiske markedet. Den første butikkens skaper må umiddelbart formidles til asiatiske kunder – dette er europeisk, men ikke en antikvitet fra et museum.»

Herr Yang: Vi jobbet med det prosjektet i åtte måneder. Den vanskeligste delen var ikke teknisk – det var hvordan man skulle integrere «120 års arv» med «letthet for et nytt marked» i samme rom. På leveringsdagen sto arvingen lenge i butikken og sa: «Bestefars smykker kan endelig puste asiatisk luft.»

Selina: I det øyeblikket visste jeg at dette prosjektet var et vi ville fortelle barnebarna våre om.

Q7: Hvilke store endringer har du vært vitne til i smykkebransjen etter tjuesju år i bransjen?

Herr Yang: Den største endringen er at smykker går fra å være «samleobjekter» til å bli «hverdagsgjenstander». For tjuesju år siden kjøpte kundene smykker for å oppbevare dem i safer, og brukte dem to eller tre ganger i året. I dag kjøper de dem for å komplementere skjorten de har på seg den dagen. Dette forandrer alt med utstilling: det pleide å handle om høytidelighet; nå handler det om tilgjengelighet.
Selina: En annen endring er oppvåkningen av merkevarebevissthet.

Tidligere brydde gullsmeder seg bare om kvaliteten på steinene; nå bryr de seg om «hvem jeg er». Dette stiller nye krav til oss – skap kan ikke være ensartede; de ​​må skreddersys til hvert merkes identitet.

Q8: Hvordan har utstillingsbehovene til dagens smykkemerker, spesielt familiebedrifter med flere generasjoner, endret seg sammenlignet med for tjue år siden?

Selina: For tjue år siden var det vanligste spørsmålet: «Kan det bli tryggere?»

I dag er det: «Kan det få neste generasjon – våre sønner og døtre – til å ville være i butikken?»

Herr Yang: Bak det spørsmålet ligger bekymring for kulturarv. Den eldre generasjonen verdsetter stabilitet; den yngre generasjonen ønsker moro. Skapene våre må tilfredsstille begge deler – slik at fedre føler at respekten opprettholdes, og barn føler at stilen ikke er utdatert. Dette er ikke bare teknisk; det er psykologisk.

Q9: Noen sier at detaljhandel utenfor netthandel er under press fra e-handel – trenger smykkebutikker fortsatt slike forseggjorte utstillingsvinduer? Hva er din mening?

Herr Yang: Tvert imot – jo mer e-handel utfordrer oss, desto mer forseggjorte offline-presentasjoner blir nødvendige. På nett kan man vise bilder eller videoer, men det kan ikke formidle «virkeligheten». Hvordan føles en diamant på hånden? Hvordan samhandler smykker med hud, pust og lys? Disse må oppleves personlig.

Selina: En kunde uttrykte det perfekt: «E-handel får kundene til å forelske seg; butikken min gjør dem engasjerte.» Utover selve smykkene er det utstillingsmiljøet som gjør smykkene uimotståelige som avgjør handelen. På en måte hjelper skapene våre fysiske butikker med å vinne kampen om «virkeligheten».

Q10: Etter å ha betjent så mange familiedrevne bedrifter, var det et øyeblikk du følte: «Vi er ikke bare leverandører, men medreisende»?

Selina: Mange øyeblikk. En gang besøkte et klientpar fabrikken vår og så oss krangle lidenskapelig om en detalj. Kona hvisket til mannen sin: «Å se dere to minner meg om oss da vi var unge.» Den kvelden spiste vi fire middag til klokken 02.00. Vi snakket ikke om forretninger, men om å balansere familie og jobb, oppmuntre neste generasjon og gå videre etter krangler.

Herr Yang: I det øyeblikket innså jeg at forholdet vårt til klienter aldri bare var transaksjonelt. Vi er den samme typen mennesker – vi investerer hele livet i én ting, og tror at noen ting er verdt å gi videre.

Q11: Hvilke tre ord ønsker du at klienter skal bruke for å beskrive opplevelsen av å jobbe med deg?

Selina: Det første ordet er «uanstrengt». Ikke fordi vi gjør alt for dem, men fordi vi virkelig forstår behovene deres – ingen gjentatte forklaringer nødvendig.

Det andre ordet er «trygt». Når de plasserer smykker til en verdi av millioner i skapene våre, kan de sove fredelig.

Herr Yang: Det tredje ordet jeg håper på er «kom tilbake». Ikke av høflighet – det er ekte. Når kunder trenger den neste butikken eller det neste prosjektet, er vi de første de tenker på. Om tjuesju år ligger ikke vår stolthet i antallet store prosjekter som er fullført, men i langsiktige kunder som har jobbet med oss ​​i ti eller tjue år og fortsetter å gjøre det.

Q12: Vil barna dine ta over? Hvor håper du at neste generasjon vil ta denne virksomheten?

Herr Yang: Vi tvinger det ikke. Selina og jeg ble enige om dette tidlig.

Selina: Men vi gir barna valget. Vi tar dem med til fabrikken, introduserer dem for kunder, lar dem se hva denne virksomheten gir oss – ikke penger, men følelsen av å være nødvendig, og tilfredsstillelsen av å gjøre andres smykker vakrere.

Herr Yang: Hvis de en dag velger å ta over, håper jeg de bringer med seg sin egen visjon, ikke bare vår erfaring. Vår generasjon forstår håndverk og flid; deres forstår estetikk og sammenhenger. Sammen skaper to generasjoner en ekte arv.

Q13: Hvilke nye initiativer vil DG forfølge i løpet av de neste fem årene? Vil dere diversifisere til andre felt?

Selina: Vi kommer ikke til å diversifisere.

Herr Yang: Vi sier dette med sikkerhet. I løpet av tjuesju år har vi sett mange ekspandere til eiendom eller investeringer. Vi var også fristet, men følte til slutt – å vie et helt liv til å perfeksjonere én ting er allerede bemerkelsesverdig.

Selina: I løpet av de neste fem årene vil vi fortsette å fokusere på eksklusive smykkeutstillinger. Men vi vil fordype oss i to retninger: å forstå den yngre generasjonen – hjelpe familiemerker med å knytte bånd med neste generasjon; og bærekraft – å bruke miljøvennlige materialer og energisparende belysning, slik at skjønnhet også kan være snill mot planeten.

Q14: Hvis du måtte definere betydningen av DGs eksistens i én setning, hva ville det være?

Herr Yang: Jeg ville sagt: «For å sikre at hvert smykke som er verdt å gi videre kan sees, huskes og tas med videre.»

Selina: Jeg vil legge til: «… og for å få alle som jobber med smykkeproduksjon til å føle seg mindre alene på denne veien.»
DG Display Showcase—bringing the beauty of China to the world, and granting every piece of jewelry its eternal dignity.
ingen data

Get in touch with us

Are you planning to design your project but don't know how to shape it? Leave your information for immediate consultation.

Kinas markedsføringssenter (utstillingslokale):

9. etasje (full etasje), Zhihui internasjonale bygning, Taiping by, Conghua-distriktet, Guangzhou

Kinas produksjonssenter:

Dinggui industripark, Taiping Town, Conghua-distriktet, Guangzhou

Følg oss
Customer service
detect